Прорастающее время
Замечательно! С первого взгляда, странное сочетание - Шекспир и Брэдбери, потом вспоминаешь, что у вас, в общем-то, не совсем Шекспир, а потом это уже не имеет никакого значения, потому что это рассказ о солнце, лете, взрослении и внезапной смертности. Отличный текст, глубокий, объемный, теплый.
Ты уже мой
Профессор вытянулся посередине кровати и невнятно пробормотал что-то на латыни.
Альфред качает головой: профессор графу не принадлежит.
И так несколько раз на протяжении драббла настоящее время сменяется прошедшим и наоборот.
Сам драббл написан в жанре "Она затрепетала". Герой и туда бросился, и сюда, и загляделся на губы графа, и ладони на плечах его как-то обволокли... Луна, балкон, она и он.
Предпремьерное
Не поняла, в каком месте тут юмор. Персонажи произносят достаточно квадратно-гнездовые фразы, ситуация скорее банальная, чем смешная, в речи автора тоже особых шуток не найдено. Как не найдено и смысла этого драббла: это все, что вы можете вообразить на месте пропущенной сцены?
То, зачем я здесь
А вот эта попытка поиграть в Брэдбери вышла категорически неудачной. Зачем столько сиропчика, автор?
В глубине его зрачков играли веселые искорки.
Гляди-ка, имя с моим созвучно
Веселые искорки, а-а-а... И этот фольклорный дедок с прибаутками, какая гадость, простите.
Ее разум погрузился во тьму.
Вот именно.
Смысла кроссовера с Брэдбери я не поняла.
Почему
Небанальная идея - Офелия в роли Панночки, только что мачеху найти не просит - симпатичное исполнение, славный главный герой - Горуций, говорите? Разве что "в трагедиях Шекспира есть и другие яркие образы" - ну и зануда же ваш книгопродавец!
Обзорам: читать дальше